Một số đặc điểm cú pháp của phép đổi trong tục ngữ Anh - Việt=Some syntastic features of chiasmus in English and Vietnamese proverbs

 0 Người đánh giá. Xếp hạng trung bình 0

Tác giả: Thị Quỳnh Anh Nguyễn

Ngôn ngữ: vie

Ký hiệu phân loại:

Thông tin xuất bản: Khoa học Tài chính Kế toán, 2024

Mô tả vật lý: tr.86-93

Bộ sưu tập: Metadata

ID: 159275

Chiasmus is a stylistic device based on a repetition of a syntactic structure but with an inversion of a word and a phrase. This stylistic device can be easily found out in English and Vietnamese proverbs. The fact that these dry and difficult-to-remember proverbs use chiasmus to express fine lessons tactfully and skillfully makes them easy to remember. This article clarifies syntactic features of chiasmus in a collection of 100 English proverbs and 100 Vietnamese ones. The similarities and differences of chiasmus in both languages are also pointed out.Đảo đối là một phương tiện phong cách dựa trên sự lặp lại của một cấu trúc cú pháp nhưng có sự đảo chéo trật tự của từ và cụm từ được tìm thấy rộng rãi trong tục ngữ Anh - Việt. Sự khéo léo, tài trong cách diễn đạt những bài học tinh tế được thể hiện qua các cú pháp đảo đối được sử dụng trong tục ngữ tục Anh - Việt làm cho những câu tục ngữ vốn khô khan, khó nhớ dễ đi vào lòng người nghe một cách nhẹ nhàng, sâu lắng.
Tạo bộ sưu tập với mã QR

THƯ VIỆN - TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCM

ĐT: (028) 36225755 | Email: tt.thuvien@hutech.edu.vn

Copyright @2024 THƯ VIỆN HUTECH