If sex is and has always been pointed out, if it carries a lot of fertile speech, it is also and perhaps paradoxically hidden, denigrated or even hypocritically forgotten. But this is an essential organ for all life. Its necessity but also the secrets that surround it give it a mysterious character filled with strength and fragility, multiple pleasures and pains. Fruit of the conference "Show this sex that I can not see! This volume takes an essentially historical look at sex, enriched by a film analysis. This meeting highlights how the delimitation of what is sexual organ or not varies in time, space and body, physical and psychic. More than the establishment of a geography of the sexual, the important thing is what the organs relate on the relations between, on the one hand, the models of sexuation and functioning of the sexuality and, on the other hand, the regulation social relations.Si le sexe est et a toujours été pointé du doigt, s'il charrie un lot de discours féconds, il est aussi et peut-être paradoxalement caché, dénigré voire hypocritement oublié. Or il s'agit là d'un organe essentiel à toute vie. Sa nécessité mais aussi les secrets qui l'entourent lui donnent un caractère mystérieux rempli de force et de fragilité, de plaisirs multiples et de douleurs. Fruit du colloque « Montrez ce sexe que je ne saurais voir ! », ce volume adopte un regard essentiellement historique sur le sexe, tout en s'enrichissant d'une analyse issue du cinéma. Cette rencontre souligne à quel point la délimitation de ce qui est organe sexuel ou non varie dans le temps, dans l'espace et dans le corps, physique et psychique. Plus que l'établissement d'une géographie du sexuel, l'important est ce que les organes relatent sur les rapports entre, d'une part, les modèles de sexuation et de fonctionnement de la sexualité et, d'autre part, la régulation sociale des rapports humains.