NGHĨA CỦA TỪ “ALLER” TRONG TIẾNG PHÁP VÀ TỪ “ĐI” TRONG TIẾNG VIỆT - LỖI SAI HAY MẮC PHẢI CỦA SINH VIÊN KHÔNG CHUYÊN KHI SỬ DỤNG TỪ “ALLER”

 0 Người đánh giá. Xếp hạng trung bình 0

Tác giả: Thu Nga Hoang, Truong Sinh Pham

Ngôn ngữ: vie

Ký hiệu phân loại:

Thông tin xuất bản: Tạp chí Khoa học và Công nghệ - Đại học Thái Nguyên, 2020

Mô tả vật lý: tr.196 - 203

Bộ sưu tập: Metadata

ID: 320392

Non-majored students study French as a second language at TNU - School of Foreign Languages often make mistake in using the word "aller". Therefore, the purpose of the study is to clarify the meaning of the word "aller" in French and its equivalent word "đi" in Vietnamese. More than 100 writing excercices were surveyed and synthesized to find out learners’ mistakes in using this word. There are grammatical mistakes about verb conjugation and lexical mistakes due to misunderstanding of the meaning of words. Research results are the basis to propose a number of solutions to help students limit mistales in their writing.Sinh viên không chuyên học tiếng Pháp ngoại ngữ hai tại Trường Ngoại ngữ - Đại học Thái Nguyên mắc khá nhiều lỗi trong cách sử dụng từ “aller”. Vì vậy nghiên cứu hướng tới làm rõ các nghĩa của từ “aller” trong tiếng Pháp và của từ tương đương “đi” trong tiếng Việt. Đồng thời nghiên cứu tiến hành khảo sát hơn 100 bài viết và tổng hợp số liệu để tìm ra các lỗi khi sử dụng từ này của người học. Các lỗi chủ yếu là lỗi ngữ pháp về chia động từ và lỗi từ vựng do hiểu sai nghĩa của từ. Kết quả nghiên cứu là cơ sở cho nhóm nghiên cứu đề xuất một số giải pháp nhằm giúp người học hạn chế mắc lỗi khi sử dụng từ “aller” trong các bài diễn đạt viết.
Tạo bộ sưu tập với mã QR

THƯ VIỆN - TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCM

ĐT: (028) 36225755 | Email: tt.thuvien@hutech.edu.vn

Copyright @2024 THƯ VIỆN HUTECH