Bài báo này thảo luận về mối quan hệ và các yếu tố văn hóa ảnh hưởng tới việc dịch thuật. Các yếu tố văn hóa tác động tới văn bản dịch khiến bản dịch thay đổi ngữ cảnh, thay đổi một phần hoặc toàn bộ, hoặc được giữ nguyên. Qua đó người dịch hiểu được tầm quan trọng không chỉ kiến thức nền tảng mà còn cả kỹ thuật dịch trong quá trình dịch.Translation plays an important part in both Vietnamese literature and spiritual life. However, to reach well-translated works and documents, the translators have to face many troubles in handling cultural implications. This article discusses the relation and the cultural factors updated translation process. The factors would make the translated text change stay the same, change partially or the whole context. Thanks to that, the translators would aware of how to prepare not only their background knowledge but also their translation techniques during translation process.