Do tác động của nhiều nhân tố như tiếng Việt (ngôn ngữ nguồn), tiếng Hán (ngôn ngữ đích), quá trình giảng dạy,… sinh viên Việt Nam mắc rất nhiều lỗi sai ngữ pháp trong giao tiếp khẩu ngữ tiếng Hán. Bài viết tiến hành khảo sát 208 bài thi khẩu ngữ của sinh viên chuyên ngành tiếng Hán, trên cơ sở đó thống kê số lượng và tỉ lệ các loại lỗi sai ngữ pháp tiếng Hán của sinh viên. Dựa trên kết quả khảo sát, bài viết phân tích, chỉ ra nguyên nhân chủ quan và khách quan gây ra lỗi sai. Nguyên nhân chủ quan đến từ người dạy, người học, nội dung giảng dạy,… trong khi đó nguyên nhân khách quan do tiếng Hán, tiếng Việt, thời gian học quyết định. Cuối cùng, bài viết đưa ra một số kiến nghị cho việc dạy và học ngữ pháp tiếng Hán cho sinh viên Việt Nam.Due to various factors such as the influence of Vietnamese (source language), Chinese (target language), and the teaching process, Vietnamese students often make numerous grammatical errors in their Chinese oral communication. This article conducts a survey of 208 oral proficiency tests of Chinese majored students, based on which the frequency and proportion of different types of grammatical errors in Chinese made by the students are analyzed. Based on the survey results, the article identifies subjective and objective factors contributing to these errors. Subjective factors stem from teachers, learners, and teaching content while objective factors are attributed to the Chinese and Vietnamese languages and the duration of study. Finally, the article provides several recommendations for teaching and learning Chinese grammar for Vietnamese students.