THƠ ĐƯỜNG CỦA MỘT SỐ THI SĨ TRONG HÀNH TRÌNH BIẾM TRÍCH ĐẾN VIỆT NAM

 0 Người đánh giá. Xếp hạng trung bình 0

Tác giả: Hồng Linh Nguyễn

Ngôn ngữ: vie

Ký hiệu phân loại:

Thông tin xuất bản: Tạp chí Khoa học - Trường Đại học Sư phạm Hà Nội: Khoa học Xã hội, 2023

Mô tả vật lý: tr.23

Bộ sưu tập: Metadata

ID: 341628

Nhà Đường, Trung Hoa đánh dấu thời đại hoàng kim của thể loại thơ Đường luật với số lượng tác gia đồ sộ và khối lượng tác phẩm rực rỡ nhất trong lịch sử thơ ca cổ điển Trung Hoa. Với tư cách là di sản văn hóa trân quý, thơ Đường lẽ dĩ nhiên cùng với văn hóa thời Đường đều được tiếp nhận một cách tích cực ở Việt Nam. Về ảnh hưởng và sự tiếp nhận của một số thi sĩ tiêu biểu thời Đường là Đỗ Phủ, Lý Bạch, Bạch Cư Dị... đã có nhiều công trình nghiên cứu chuyên sâu, các tác giả Đường thi khác vẫn còn là những hình bóng mờ nhạt. Trong quá trình tìm hiểu lịch sử truyền bá Thơ Đường, chúng tôi có thêm cứ liệu về những bài thơ Đường được các thi sĩ sáng tác trong hành trình biếm trích đến nước ta. Họ ít nhiều có mối giao lưu mật thiết với giới văn nhân sĩ tử người Việt, do đó đã có cơ hội truyền bá thơ Đường, đồng thời đã sáng tạo nên những thi phẩm giàu giá trị về nội dung và nghệ thuật. Trong phạm vi bài báo, tác giả tập trung giới thiệu, khảo sát, bình luận những bài thơ được sáng tác trong hành trình biếm trích của hai thi sĩ thời Sơ Đường là Đỗ Thẩm Ngôn và Thẩm Thuyên Kỳ. Việc khảo sát những bài thơ được viết trong một giai đoạn lịch sử đặc biệt của hai thi sĩ cho thấy vẻ đẹp và sức sống bất diệt của kinh điển Đường thi còn là sự đóng góp của những bài thơ miêu tả thiên nhiên, cảnh vật, đất nước và con người Việt Nam.The Tang Dynasty had a prosperous economy and political stability and good educational policies marking the golden age of Tang Poetry with the greatest number of poets and the most brilliant number of compositions in the history of classical Chinese poetry. As a precious cultural heritage, Tang poetry and the culture of the Tang Dynasty were positively received in Vietnam… Vietnam has been many in-depth research works about regarding the influence and reception of some typical poets of the Tang period, namely DuFu, Li Bai, Bai Ju Yi… Other Tang poets are still faint silhouettes. In the process of studying the history of the propagation and reception of Tang poetry into Vietnam, we have more knowledge about Tang poems composed by poets during their exile in our country. They have an intimate relationship with Vietnamese writers, so they have had the opportunity to disseminate the Tang poetry, and have contributed several poems with the enormous value in content and art at the same time. Within the scope of the article, we focus on introducing and surveying poetry in the exile of two poets of the Early Tang period – namely Du Shen Yan and Shen Quan Qi. The survey of poems written in a special historical period by two poets shows that the beauty and undying vitality of the Tang poetry is also the contribution of poems describing Vietnam’s nature, landscapes, and Vietnamese.
Tạo bộ sưu tập với mã QR

THƯ VIỆN - TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCM

ĐT: (028) 36225755 | Email: tt.thuvien@hutech.edu.vn

Copyright @2024 THƯ VIỆN HUTECH