Bài viết trình bày kết quả so sánh, đối chiếu nguyên âm tiếng Việt và tiếng Anh, nhằm tìm ra những giao thoa ngôn ngữ, lý giải nguyên nhân gây ra lỗi phát âm nguyên âm của người Việt Nam khi học tiếng Anh. Trước tiên, chúng tôi miêu tả đặc điểm ngữ âm âm vị học hệ thống nguyên âm hai ngôn ngữ. Sau đó, dựa trên các tiêu chí đối chiếu, xác định những điểm tương đồng và khác biệt về hệ thống nguyên âm trong hai ngôn ngữ. Dựa trên những điểm khác biệt ấy, nghiên cứu tập trung miêu tả, phân tích những ảnh hưởng tiêu cực của người học tới cách phát âm những nguyên âm tiếng Anh không có trong tiếng Việt nhằm giúp người học Việt Nam trong quá trình học tiếng Anh khắc phục được những ảnh hưởng tiêu cực từ tiếng mẹ đẻ. Chúng tôi hi vọng bài viết này có thể giúp sinh viên Việt Nam nhận diện được những khác biệt về đặc điểm ngữ âm âm vị học của nguyên âm tiếng Việt và tiếng Anh, từ đó giảm thiểu được những lỗi chuyển di tiêu cực từ tiếng mẹ đẻ trong quá trình học ngoại ngữ.This paper focuses on presenting the results of comparing and contrasting Vietnamese and English vowels to find out language interferences and explain the causes of Vietnamese people's errors in pronouncing vowels when learning English. We first describe the phonological characteristics of the vowel system of the two languages. Then, based on the comparison criteria, identify the similarities and differences in the vowel systems in the two languages. Based on these differences, the study focuses on describing and analyzing the negative influences of learners on the pronunciation of English vowels that are not found in Vietnamese to help Vietnamese learners learn English to overcome the negative influences from the mother tongue. We hope that this article can help Vietnamese students recognize the differences in phonological and phonological characteristics of Vietnamese and English vowels, thereby minimizing negative pronunciation errors from the language mother in the process of learning foreign languages.