COLLOCATIONAL ERRORS IN THE SECOND-DEGREE ENGLISH MAJORS’ VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATIONS AT HANOI OPEN UNIVERSITY AND SOLUTIONS

 0 Người đánh giá. Xếp hạng trung bình 0

Tác giả: The Hoa Nguyen

Ngôn ngữ: eng

Ký hiệu phân loại:

Thông tin xuất bản: Tạp chí Khoa học Trường Đại học Mở Hà Nội, 2024

Mô tả vật lý: tr.27

Bộ sưu tập: Metadata

ID: 380675

The study was conducted with an aim to know more about the causes and the patterns of the collocational errors that the second- degree English majors at Hanoi Open University often make when they do their Vietnamese- English translation. Different pedagogical solutions are suggested to both translation lecturers and students. The writer makes use of both quantitative and qualitative methods to do the research. The data for the study are the lecturer’s and students’ viewpoints, attitudes, in-class translational activities and practice in the results taken from a questionnaire, translation worksheets, mini-translation tests and (in-class, email) interviews with six translation lecturers and thirty-four seconddegree English students. Causes and common collocational error patterns in VietnameseEnglish translations have been found out side by side with the plausible solutions. The study will be useful for both lecturers and students to improve the quality of Vietnamese- English translations. In particular, the second- degree English majors will have improvements in making their Vietnamese- English translations more natural and better with collocations.
Tạo bộ sưu tập với mã QR

THƯ VIỆN - TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCM

ĐT: (028) 36225755 | Email: tt.thuvien@hutech.edu.vn

Copyright @2024 THƯ VIỆN HUTECH