Kính ngữ - biểu hiện lịch sự của tiếng Nhật và tương đương trong tiếng Việt

 0 Người đánh giá. Xếp hạng trung bình 0

Tác giả: Hoàng Anh Thi, Nguyễn Thị Hằng Nga

Ngôn ngữ: vie

Ký hiệu phân loại: 400 Language

Thông tin xuất bản: Ngôn ngữ và đời sống, 2022

Mô tả vật lý: 24-31

Bộ sưu tập: Metadata

ID: 382718

 Trong nghiên cứu đối chiếu kính ngữ tiếng Nhật với các ngôn ngữ khác hiện nay vân có tình trạng sử dụng thuật ngữ, cùng với đó là cách hiểu nội hàm thuật ngữ chưa rõ ràng. Chăng hạn, lịch sự và kính ngữ khác nhau hay trùng nhau, đâu là vùng giao thoa, đâu là vùng biệt lập giữa chúng,... là vấn đề được tranh luận nhiều. Trong bối cảnh đó, đôi chiêu tiếng Nhật và tiếng Việt (hay bất kì ngôn ngữ nào khác) trở nên hết sức cần thiết. Kết quả đôi chiêu sẽ làm rõ thêm cái chung của hiện tượng lịch sự, và cái riêng của kính ngữ tiếng Nhật, cũng như lịch sự của tiếng Việt. Nhằm góp thêm góc nhìn về kính ngừ, lịch sự, và mối tương quan giữa các khái niệm này, bài viết đi vào những vấn đề 1) Lịch sự - kính ngữ trong tiếng Nhật và tiếng Việt
  2) Một số phương tiện chuyển dịch kinh ngữ tiếng Nhật sang tiếng Việt. Trong đó, nội dung (1) là khái lược lí thuyết, còn nội dung (2) nhận xét kết quả khảo sát bước đầu, nhân mạnh mô tả phương tiện chủ yếu của tiếng Việt ưong chuyên dịch kính ngữ. Các phát ngôn của bản gốc được kí hiệu từ PN1 đến PN9, phát ngôn dịch được kí hiệu có thêm dâu (’).
Tạo bộ sưu tập với mã QR

THƯ VIỆN - TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCM

ĐT: (028) 71010608 | Email: tt.thuvien@hutech.edu.vn

Copyright @2024 THƯ VIỆN HUTECH