Xuất phát từ kinh nghiệm dạy tiếng Việt như ngôn ngữ thứ hai, tác giả cho rằng cả người dạy và người học đều gặp nhiều khó khăn do chưa có tài liệu thích hợp giúp phân biệt ý nghĩa từ vựng và ngữ pháp của các từ gần nghĩa. Hơn nữa, trong tiếng Việt, từ vựng và ngữ pháp không có ranh giới rõ ràng. Trong khi đó, các nghiên cứu về tiếng Việt cho đến nay vẫn chưa chủ ý đến việc mô tả mối tương quan giữa từ vựng - ngữ pháp này. Vì vậy, tác giả cho rằng việc nghiên cứu ngữ pháp của từ, dưới dạng từ điển là rất cần thiết và cấp bách đối với các nhà ngôn ngữ học Việt Nam.