English, as a global language of science and technology, has gained widespread use throughout the world and it has been recognized as an international language – a means of international communication. A huge increase in the demand for a more practical use of English has been witnessed in recent decades, paving the way to enhance the role of English for Specific Purposes (ESP): business, information technology, tourism, management, banking, finance. Therefore, teaching and learning English, especially, ESP is a necessity, yet ESP is very challenging to instructors. At the Genetic Centre of Hanoi University of Science and Technology, ESP is important for students especially second-year students who have to learn all their subjects in English. Reading is one of the four skills. For non-major English students at the Genetic Centre, reading has been given the first priority and has been paid more attention as the students have to read English materials related to their own specialist subjects. However, the reading materials are still a problem
non-authentic materials appear to focus on the features of the target language rather than to expose learners to the reality of language use. In searching for a solution, I have been aware that authentic texts bring learners close to the target language culture, making learning enjoyable and therefore more motivating. Through the authentic materials provided, learners can explore a range of topics and situations in the target language, with the accompanying linguistic elements may be available to them in their course books. This research aims to research an effective way to exploit reading materials, which can be achieved by using authentic materials as supplementary tools for the course book of the ESP program for Information Technology students at the Genetic Centre-Hanoi University of Science and Technology.Tiếng Anh, là ngôn ngữ toàn cầu của khoa học và công nghệ, đã được sử dụng rộng rãi trên toàn thế giới và nó đã được công nhận là ngôn ngữ quốc tế - một phương tiện giao tiếp quốc tế. Nhu cầu sử dụng tiếng Anh thực tế hơn đã được chứng kiến trong những thập kỷ gần đây, mở đường cho việc nâng cao vai trò của tiếng Anh chuyển ngành (ESP): kinh doanh, công nghệ thông tin, du lịch, quản lý, ngân hàng, tài chính. Vì vậy, việc dạy và học tiếng Anh, đặc biệt là tiếng Anh chuyển ngành là một điều cần thiết, nhưng tiếng Anh chuyển ngành là một thách thức rất lớn đối với giảng viên. Tại Trung tâm Genetic-Đại học Bách Khoa Hà Nội, tiếng Anh chuyển ngành rất quan trọng đối với sinh viên, đặc biệt là sinh viên năm thứ hai, những người phải học tất cả các môn học bằng tiếng Anh. Đọc là một trong bốn kỹ năng. Đối với sinh viên không chuyên tiếng Anh tại Trung tâm Genetic, kỹ năng đọc được ưu tiên hàng đầu và được chú trọng hơn vì sinh viên phải đọc các tài liệu tiếng Anh liên quan đến các môn chuyên ngành của mình. Tuy nhiên, các tài liệu đọc vẫn còn là một vấn đề
các tài liệu không xác thực dường như tập trung vào các tính năng của ngôn ngữ mục tiêu hơn là để người học tiếp xúc với thực tế sử dụng ngôn ngữ. Trong quá trình tìm kiếm giải pháp, tôi nhận thức được rằng các văn bản xác thực đưa người học đến gần với văn hóa ngôn ngữ mục tiêu, làm cho việc học trở nên thú vị và do đó có động lực hơn. Thông qua các tài liệu xác thực được cung cấp, người học có thể khám phá một loạt các chủ đề và tình huống bằng ngôn ngữ mục tiêu, với các yếu tố ngôn ngữ đi kèm có thể có sẵn trong sách học của họ. Đề tài này nhằm mục đích nghiên cứu một phương pháp hiệu quả để khai thác tài liệu đọc, có thể đạt được bằng cách sử dụng tài liệu bổ trợ xác thực làm công cụ bổ sung cho sách môn học của chương trình tiếng Anh chuyển ngành dành cho sinh viên ngành Công nghệ thông tin tại Trung tâm Genetic - Trường Đại học Bách Khoa Hà Nội.