Bài viết căn cứ vào những tương liên trong kinh nghiệm và những miền tri thức được chiếu xạ từ miền nguồn sang miền đích, giải mã ẩn dụ ý niệm có mien đích "quốc gia" trong các tiêu đề và sapo báo chí trên báo "Nhân dân điện tử" và thời báo "The New York Times"
lí giải cơ chế sao phỏng giữa hai miền không gian miền "nguồn" và miền "đích" trong tư duy ngôn ngữ của các tác giả. Dựa trên quan hệ logic trong việc tổ chức lược đồ ánh xạ của ẩn dụ ý niệm, bài viết chỉ ra những điểm tương đồng và khác biệt trong kiểu tư duy của mỗi cộng đồng ngôn ngữ được thể hiện qua cấu trúc ý niệm., Tóm tắt tiếng anh, The article is based on the correlations in experience and knowledge domains that are irradiated from the source domain to the target domain, decoding the conceptual metaphor of having a "country" target domain in newspaper headlines and sapo in the newspaper "Online People" and "The New York Times"
explain the copying mechanism between the two spatial domains "source" and "target" domain in the linguistic thinking of the authors. Based on the logical relationship in the organization of the mapping scheme of conceptual metaphors, the article points out the similarities and differences in the thinking patterns of each language community, which are expressed through the conceptual structure.