Trong thời gian gần đây, thông tin cả nhân hay dữ liệu cá nhân đã trở thành một loại "hàng hoá " có giá trị được mua bán, trao đối rất phô biến. Các thông tin cả nhân được tiết lộ, mua bán trao đối bất hợp pháp, xâm phạm đến quyền lợi cũng như gây ra những thiệt hại đối với nhiều cá nhân cũng như xã hội. Nhằm đưa ra các quy định cụ thể để bảo vệ dữ liệu cá nhân và xử phạt các hành vi xâm phạm đến dữ liệu cá nhân, Bộ Công an công bố Dự thảo Nghị định quy định về bảo vệ dữ liệu cá nhân - Dự thảo lần 2 và đang trong quá trình lấy ỷ kiến đóng góp để hoàn thiện. Bài viết phân tích các nội dung nối bật tại Dự thảo Nghị định về bảo vệ dữ liệu cá nhân để từ đó đưa ra những nội dung tiến bộ hoặc chưa phù hợp và đề xuất phương án giải quyết., Tóm tắt tiếng anh, Personal information, often known as personal data, has recently become a valuable "commodity" that is widely traded and exchanged. Individual information is exposed, unlawfully traded, and shared, which infrings rights and causes harm to people as well as society. The Ministry of Public Security has published the Draft Decree on Personal Data Protection - Draft 2nd Time and is now gathering suggestions for improvement. The author of this article focuses on analyzing the noteworthy contents of the Draft Decree on Personal Date Protection in order to identify progressive or unsuitable components and provide remedies to these concerns.