Hiện nay, có nhiều dị bản tuồng lấy cảm hứng từ tích truyện thơ "Lâm Sanh Xuân Nương" như bản tuồng Nôm "Lâm Sanh Xuân Nương" ở Nam Bộ, bản của Tống Phước Phổ ở Bình Định và bản của Nguyễn Văn Chiểu ở Huế. Mỗi dị bản đều mang đến cho người đọc, người xem những điểm đặc trưng, thú vị riêng. Bài viết này là những so sánh của tác giả về kết cấu, bố cục các lớp, các hồi, cách mở đầu, kết thúc
cách xây dựng nhân vật chính, nhân vật phản diện
cách kết hợp giữa lối hát và lối nói cùng với những giá trị nội dung giữa hai dị bản tuồng "Lâm Sanh Xuân Nương" ở Nam Bộ và ở Huế. Để từ đó người đọc, người xem có thể thấy được những điểm thú vị riêng, chung về nghệ thuật cũng như nội dung của hai văn bản, giúp chúng ta có cái nhìn toàn diện hơn về những dị bản tuồng "Lâm Sanh Xuân Nương"., Tóm tắt tiếng anh, Currently, there are many variants of tuong inspired by the story of "Lam Sanh Xuan Nuong" such as the version of "Lam Sanh Xuan Nuong" in the South of Vietnam, the version of Tong Phuoc Pho in Binh Dinh Province and the version of Nguyen Van Chieu in Hue. Each variant brings its own unique and interesting features to readers and audience. This article is a comparison made by the author regarding the structure, layout of layers, acts, opening and ending
character building of the main characters and antagonists
the combination of singing and speaking styles with content values between two variants of tuong "Lam Sanh Xuan Nuong" in the South of Vietnam and in Hue. Based on the results, readers and viewers can see the unique and common interesting characteristics about arts as well as the content of the two texts, providing a more comprehensive view of "Lam Sanh Xuan Nuong" tuong variants.