Ẩn dụ được xem là một thủ pháp tu từ thường gặp, chi sự thay thế hay chuyển nghĩa tu từ. Trong cách phân loại của Halliday (2004), ẩn dụ được nhìn từ góc độ ngữ pháp, mà ở đó có hiện tượng chuyển đổi về mặt hình thức của một nội dung, làm thay đổi chức năng biểu đạt nghĩa của hình thức ây. An dụ ngữ pháp, hay cách biểu đạt "phi tương thích" được xem là đặc trưng của diễn ngôn khoa học, tuy nhiên, xuất hiện ngày càng nhiều trong loại hình diễn ngôn báo chí, truyền thông. Bài viết này miêu tả cấu trúc lập ngôn của ẩn dụ ngữ pháp trong các diễn ngôn tên các phương tiện truyền thông tiếng Anh và tiếng Việt, qua đó chỉ ra những nét tương đồng và khác biệt trong biểu đạt nghĩa ẩn dụ dựa trên kết cấu cú pháp., Tóm tắt tiếng anh, Metaphor is a common rhetorical device, referring to a transference of metaphorical meaning. However, in the taxonomy by Michael Halliday (2004), metaphor is examined from the lens of 'grammatical metaphor', referring to variation in the expression of meaning, transforming the semantic propositions of grammatical elements. Grammatical metaphor, also seen as an incongruent form of expression, is a predominant feature of official or scientific discourses. However, grammatical metaphor has been increasingly used in the media discourses. This article aims to examine the syntactic constructions of grammatical metaphor in English and Vietnamese media discourses, from which to identify similarities and differences in denoting semantic propositions of grammatical metaphor based on its syntactical constructions.