Thành ngữ thể hiện các khái niệm và ý tưởng mà ý nghĩa của nó không được gợi ra từ các từ riêng lẻ. Thành ngữ giúp cho cách nói và cách viết vừa ngắn gọn, súc tích, vừa gợi hình và có sức thuyết phục. Chúng giúp người nói hoặc người viết giao tiếp thành công hơn và làm cho ngôn ngữ trở nên thú vị hơn, nhưng không dễ để nắm vững và sử dụng chúng một cách hợp lý. Vì vậy, cần phải thực hiện một cuộc điều tra về các thành ngữ trong tiếng Anh và tiếng Việt. Bài báo dựa trên các phương pháp mô tả và so sánh trong phân tích đối chiếu với khoảng 400 thành ngữ liên quan đến giáo dục để tìm ra những nét đặc trưng về ngữ nghĩa trong các phép so sánh, ẩn dụ, hoán dụ. Đồng thời, kết quả cho thấy một số điểm giống và khác nhau giữa những thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt liên quan đến giáo dục. Hy vọng bài báo có thể giúp người học và người sử dụng tiếng Anh hiệu quả hơn trong giao tiếp., Tóm tắt tiếng anh, Idioms express concepts and ideas whose meaning is not elicited from the individual words. Idioms make the way of speaking and writing short, concise, visual, and persuasive. They help speakers or writers communicate more successfully and make languages more interesting, but it is not easy to master or use them appropriately. Therefore, it is necessary to do an investigation into idioms in English and Vietnamese. The paper is based on descriptive and comparative methods in contrastive analysis of 400 idioms relating to education to find out semantic features in terms of simile, metaphor, metonymy. At the same time, the findings reveals some similarities and differences between English and Vietnamese idioms relating to education. Hopefully, the paper can help English learners and users with more effective performance in communication.