Khó khăn trong dịch thuật chính là khó khăn liên quan đến việc lựa chọn từ, cụm từ, hình thức ngữ pháp, loại hình văn bản hoặc hình thức ngữ dụng tương đương ở ngôn ngữ đích nhằm chuyển tải thông tin cho ngôn ngữ nguồn. Bài viết ứng dụng quan điểm của Baker (1992) về tương đương trong dịch thuật vào việc đối chiếu, so sánh cách dịch của ba dịch giả là Mặc Đỗ, Hoàng Cường và Trịnh Lữ trên cùng một số nội dung của tác phẩm Gatsby vĩ đại của nhà văn Mỹ Francis Scott Fitzgerald. Mục đích nhằm xác định liệu các cấp độ tương đương trong dịch thuật có được tìm thấy ở bản dịch của ba dịch giả trên không. Hy vọng đây sẽ là cứ liệu tham khảo hữu ích cho những người quan tâm đến dịch thuật.