Hiện tượng chuyển mã ngôn ngữ (code switching) giữa tiếng Việt và tiếng Anh trong ngôn ngữ giao tiếp của nhân viên văn phòng tại Việt Nam

 0 Người đánh giá. Xếp hạng trung bình 0

Tác giả: Thị Vân Hoài Trần

Ngôn ngữ: vie

Ký hiệu phân loại: 400 Language

Thông tin xuất bản: Phát triển Khoa học và Công nghệ: Khoa học xã hội và Nhân văn (ĐHQG TP. Hồ Chí Minh), 2021

Mô tả vật lý: 1139-1145

Bộ sưu tập: Metadata

ID: 433277

Cùng với hiện tượng toàn cầu hóa, Việt Nam đã và đang là một trong những điểm đến đầu tư của rất nhiều đối tác nước ngoài. Giao tiếp liên văn hóa trở thành nhu cầu không thể thiếu đối với các quốc gia nói chung và Việt Nam nói riêng. Tại Việt Nam, giao tiếp liên văn hóa diễn ra thường xuyên đối với bộ phận nhân viên văn phòng trong các công ty đa quốc gia và các công ty có giao tiếp với nước ngoài. Điều này ảnh hưởng không nhỏ đến ngôn ngữ mà họ sử dụng trong giao tiếp. Bài viết đề cập đến hiện tượng chuyển mã ngôn ngữ trong giới nhân viên văn phòng tại Việt Nam. Đây là hiện tượng xảy ra tự nhiên mà người nói nhiều khi không ý thức được. Một số từ tiếng Anh được sử dụng đan xen với tiếng Việt mang những phổ nghĩa mới lạ mà tiếng Việt không có từ ngữ tương đương, không chỉ trong giao tiếp thông thường mà còn trong giao tiếp văn bản. Đó là xu hướng tất yếu khi mà liên văn hóa và những tập mờ văn hóa xuất hiện. Bên cạnh đó, bài viết còn giúp nhận diện một số từ ngữ tiếng Anh sử dụng thường ngày cũng như một số từ ngữ chuyên môn trong giao thương quốc tế được chuyển mã vào tiếng Việt. Từ góc nhìn thú vị này, ta có thể có cái nhìn cởi mở hơn đối với hiện tượng sử dụng đan xen tiếng Anh vào ngôn ngữ giao tiếp hàng ngày của giới trẻ Việt Nam.
Tạo bộ sưu tập với mã QR

THƯ VIỆN - TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCM

ĐT: (028) 71010608 | Email: tt.thuvien@hutech.edu.vn

Copyright @2024 THƯ VIỆN HUTECH