Kim, Ven, Kieu tiếng Tiệp 1926: bản dịch Truyện Kiều sớm thứ hai sau bản dịch tiếng Pháp

 0 Người đánh giá. Xếp hạng trung bình 0

Tác giả: Lê Giang Đoàn

Ngôn ngữ: Vie

Ký hiệu phân loại: 801.95 Criticism

Thông tin xuất bản: Nghiên cứu Văn học, 2021

Mô tả vật lý: 15-20

Bộ sưu tập: Metadata

ID: 452411

Trong Thư viện Quốc gia Cộng hòa Czech có lưu trữ bản Truyện Kiều của Nguyễn Du dịch ra tiếng Tiệp Khắc năm 1926: Ngujen-Dy, Kim, Ven, Kieu román annamské lásky (Nguyen Du, Kim, Ven, Kieu: tiểu thuyết ái tình An Nam) do Antonín Horský dịch, Nxb. Pokrok, Praha, ít ai nghĩ rằng, Tiệp Khắc là đất nước thứ hai sau Pháp đã dịch Truyện Kiều ra tiếng nước mình. Đây là bản dịch quý ở giai đoạn sớm, rất có ý nghĩa trong việc nghiên cứu ảnh hưởng của Truyện Kiều ở nước ngoài. Bài viết bước đầu giới thiệu dịch giả, văn bản bản dịch và đánh giá giá trị của bản dịch nói trên.
Tạo bộ sưu tập với mã QR

THƯ VIỆN - TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCM

ĐT: (028) 71010608 | Email: tt.thuvien@hutech.edu.vn

Copyright @2024 THƯ VIỆN HUTECH