Bài báo tập trung nghiên cứu đặc điểm cấu trúc và ngữ nghĩa của thành ngữ nói chung và thành ngữ có chứa từ chỉ các bộ phận cơ thể người nói riêng trong hai tiểu thuyết tiếng Anh The Godfather & To Kill A Mockingbird và bản dịch tiếng Việt tương đương. Sử dụng phương pháp so sánh và đối chiếu, bài báo chỉ ra thành ngữ tiếng Việt tương đương và không tương đương của thành ngữ tiếng Anh có chứa từ chỉ các bộ phận cơ thể trong các tác phẩm này. Kết quả nghiên cứu sẽ giúp ích nhiều trong dạy và học tiếng Anh, đặc biệt là thành ngữ tiếng Anh, cũng như quá trình dịch thành ngữ tiếng Anh sang tiếng Việt.