Poesie - Musik - Übersetzung Varietäten in der Translation von Liedtexten

 0 Người đánh giá. Xếp hạng trung bình 0

Tác giả:

Ngôn ngữ: ger

ISBN: 20.500.12657/86401

ISBN-13: 978-3732910007

Ký hiệu phân loại:

Thông tin xuất bản: Berlin Frank & Timme 2024

Mô tả vật lý: 1 online resource (211 p.)

Bộ sưu tập: Tài liệu truy cập mở

ID: 469688

The translation of art songs is an attractive subject of research: their musical aesthetics unite two "sacred originals" - the poetry of a renowned poet's text and the melody of a respected composer. In view of the long tradition of art song in the German-speaking world, the use of German in translation practice is of particular interest. Sigmund Kvam has examined German translations of Norwegian and Danish art songs by the composer Edvard Grieg. On the basis of functional translation theory, he specifies the characteristics of this particular translation context and demonstrates the special use of linguistic rules in the translation process, focusing on text linguistics, syntax, topology, morphology and lexis. His findings are just as fruitful for linguistics and translation studies as they are for singers. The possible consequences for the singability of translated art songs are particularly relevant here.
Tạo bộ sưu tập với mã QR

THƯ VIỆN - TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCM

ĐT: (028) 71010608 | Email: tt.thuvien@hutech.edu.vn

Copyright @2024 THƯ VIỆN HUTECH