Diese Studie untersucht die ,Reisen' politischer Konzepte zwischen Frauenbewegungen des Westens um 1900 und postuliert, dass für die historische Analyse sozialer Bewegungen, unabhängig davon, ob diese transnational aktiv waren oder nicht, die Auseinandersetzung mit Transferpraktiken, die Räume des Austauschs über sprachliche und andere Grenzen hinweg schaffen, von eminenter Bedeutung ist. Anhand einer biografischen Fallstudie zur deutschen Feministin Käthe Schirmacher werden politische Reisetätigkeit, transnationaler Journalismus und Übersetzung als einflußreiche aber häufig wenig sichtbare Formen des Transfers in und zwischen sozialen und politischen Bewegungen thematisiert. Das Buch analysiert insbesondere die politischen und pragmatischen Kontexte aktivistischer Übersetzung und erörtert dabei Praktiken wie die Übertragung politischer und literarischer Texte, Dolmetschen bei transnationalen Treffen und übersetzendes Exzerpieren aus fremdsprachigem aktivistischem Schriftgut.This study examines the 'travel' of political concepts between women's movements in the West around 1900 and argues that for the historical analysis of social movements, regardless of whether they were transnationally active or not, the exploration of the transfer practices that create spaces of exchange across linguistic and other borders is of eminent importance. It takes the biographical case of German feminist Käthe Schirmacher to explore political travelling, transnational journalism and translation as forms of transfer within and between social and political movements. The book analyses the political and pragmatic contexts of activist translation, discussing practices such as the rendering of political and literary texts, interpreting at transnational meetings and translating excerpts from foreign-language activist literature.