Bài báo nghiên cứu về sự đánh giá việc sử dụng công cụ hỗ trợ dịch thuật trực tuyến và ngoại tuyến của sinh viên ngành Biên Phiên dịch Khoa Tiếng Anh trường Đại học Ngoại Ngữ, Đại học Huế. Qua bảng câu hỏi điều tra về sự hiểu biết và vận dụng các tính năng của hai loại công cụ này, sau khi tiến hành thử nghiệm một số đoạn văn bản được dịch Anh-Việt và Việt-Anh của các sinh viên có trình độ tương đồng về ngôn ngữ và kỹ năng dịch thuật, bài báo đã phân tích ý kiến của sinh viên về việc sử dụng hai công cụ hỗ trợ dịch thuật nói trên như so sánh về những ưu khuyết điểm của từng loại công cụ, tốc độ và chất lượng hỗ trợ dịch thuật, vv...This article studies the evaluation of the use of online and offline CAT tools by students majoring in the translation and interpretation from English Department, University of Foreign Languages, Hue University. Through the questionnaire survey on students’ understanding and their application of these CAT tools’ main features into the experiments implemented with some texts translated from English to Vietnamese and vice versa (those students are at the same level of language competence and translation skills), this article analyzes students' attitudes and evaluation on using two kinds of CAT tools such as comparing the strengths and weaknesses of each type of CAT tool, its speed and quality of translation support, etc.