Khảo sát lỗi biên dịch của sinh viên năm thứ ba trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội=A survey on the third year students’ translation mistakes at the university of languages and international studies - VNU

 0 Người đánh giá. Xếp hạng trung bình 0

Tác giả:

Ngôn ngữ: vie

Ký hiệu phân loại:

Thông tin xuất bản: TC Nghiên cứu nước ngoài – Đại học Quốc gia Hà Nội, 2018

Mô tả vật lý:

Bộ sưu tập: Metadata

ID: 474485

Bài viết trình bày nghiên cứu khảo sát các lỗi biên dịch trong các bản dịch của sinh viên năm thứ ba tại Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội (ĐHQGHN). Trên cơ sở khung phân tích lỗi biên dịch về nội dung và hình thức, nhóm tác giả phân tích các bản dịch của 406 bài tập biên dịch từ tuần 1 đến tuần 7 và các bài kiểm tra giữa học kỳ I của 58 sinh viên năm học 2017-2018, qua đó chỉ ra nguyên nhân các lỗi biên dịch về nội dung như lỗi ngữ pháp, lựa chọn từ, văn phong, ngữ dụng và các lỗi về hình thức liên quan đến vấn đề kỹ thuật. Từ kết quả phân tích, nhóm tác giả đưa ra những đề xuất nhằm nâng cao chất lượng dạy - học trong các giờ học biên dịch tiếp theo.This paper presents the study of translation mistakes by the third year students of the University of Languages and International Studies (ULIS) - VNU. Based on an analytical framework of translation mistakes in terms of content and form mistakes, the authors carried out a survey of 406 translation assignments f-rom week 1 to week 7 and the mid-term tests by 58 students in the first semester of the academic year of 2017-2018. The survey result shows a variety of translation mistakes related to grammar, word choice, stylistics, pragmatics, and even typing. Finally, the authors propose some solutions to improve students’ translation quality in the next classes of translation.
Tạo bộ sưu tập với mã QR

THƯ VIỆN - TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCM

ĐT: (028) 36225755 | Email: tt.thuvien@hutech.edu.vn

Copyright @2024 THƯ VIỆN HUTECH