Giải pháp giải quyết vấn đề bất tương đương dịch thuật Anh-Việt ở cấp độ từ vựng trong văn bản truyền thông=Solutions to the problem of English-Vietnamese translation equivalence at the vocabulary level in media texts

 0 Người đánh giá. Xếp hạng trung bình 0

Tác giả: Thị Ngọc Hân Trịnh

Ngôn ngữ: vie

Ký hiệu phân loại:

Thông tin xuất bản: Tạp chí Thiết bị Giáo dục, 2024

Mô tả vật lý: tr.118

Bộ sưu tập: Metadata

ID: 480289

‘Non-equivalence’ represent a concept worth revisiting and dealing with when tackling the translation process of media text. At which, many problems of translation at word level arises. Some experts have proposed strategies to deal with these problems, among whom, Baker (1992, 2011 2018) is a prominent author in this expertise. The purpose of this article is, then, to reveal the strategies used in English-Vietnamese translation of media text accordingly with Baker’s (2018) theory. The Vietnamese translated data were collected from an official and copyrighted news agency of Vietnam namely Bnews (Vietnam News Agency). The source language data were collected from Reuter. The findings sought to reveal how Vietnamese media text professional translators employed the strategies to deal with the problems of non-equivalence in English-Vietnamese translations.
Tạo bộ sưu tập với mã QR

THƯ VIỆN - TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCM

ĐT: (028) 36225755 | Email: tt.thuvien@hutech.edu.vn

Copyright @2024 THƯ VIỆN HUTECH