Qua những ví dụ "trên - dưới" trong tiếng Việt, so sánh với tiếng Đức, bài viết phân tích cách dừng từ ngữ trong tiếng Việt và đặc biệt là trong tiếng Đức để biểu thị không gian nhìn từ góc độ ngôn ngữ - văn hóa - tư duy. Những ví dụ nêu trong bài viết bước đầu cho thấy người Việt Nói chung có khuynh hướng "chủ quan tính" trong định vị không gian, tức là học thường hay đưa mình vào thế giới, thậm chí coi mình là vật quy chiếu để định vị sự vật. Trong khi đó, người Đức thường coi mình là "người quan sát" để định vị sự vật, hiện tượng trong thế giới xung quanh.