Ngôn ngữ pháp luật có mặt trong hầu hết các hoạt động giao tiếp xã hội, đặc biệt trong hoạt động điều tra và tố tụng của các cơ quan hành pháp. Việc trao đổi, giao lưu, tham khảo ngôn ngữ pháp luật và các văn bản luật giữa các quốc gia góp phần nâng cao chất lượng văn bản pháp luật từ bố cục văn bản đến những đơn vị nhỏ hơn như thuật ngữ pháp luật. Bài viết đề cập đến một số định nghĩa, cách phân loại các thuật ngữ pháp luật trong bộ luật hình sự Trung Quốc, đồng thời làm rõ các phương pháp dịch thuật ngữ pháp luật từ Hán ngữ hiện đại sang tiếng Việt. Trên cơ sở đó, đưa ra một số ý kiến đóng góp trong vấn đề chuyển dịch thuật ngữ pháp luật Hán - Việt.