Khảo sát khả năng nhận diện thành ngữ, những khó khăn và chiến lược dịch thành ngữ của sinh viên năm 3 - ngành ngôn ngữ anh trường ngoại ngữ - đại học Thái Nguyên

 0 Người đánh giá. Xếp hạng trung bình 0

Tác giả: Vũ Quỳnh Nga Lê

Ngôn ngữ: vie

Ký hiệu phân loại: 423.95 Dictionaries of standard English

Thông tin xuất bản: Tạp chí Khoa học và Công nghệ Đại học Thái Nguyên, 2022

Mô tả vật lý: 432-440

Bộ sưu tập: Metadata

ID: 500691

 Idioms are a difficult language element, causing many difficulties for students in the translation process. This article presents a survey on the English Languages juniors' ability to recognize English and Vietnamese idioms in their learning and translating, the difficulties they meet, and the strategies they apply to translate the texts with idioms., The research was carried out in both quantitative and qualitative directions, through surveys, interviews and tests, to answer 3 research questions: How is the junior's ability to recognize idioms? What are the difficulties that students meet when translating idioms? And what are the strategies they often apply in the process of translating idioms? The results of the study show that students' ability to recognize idioms is only average
  students still have difficulty in translating idioms, and more importantly, the students are still confused with the strategies to use in the translation process.Thành ngữ là một yếu tố ngôn ngữ khó, gây nhiều khó khăn cho sinh viên trong quá trình học dịch. Bài báo này trình bày một khảo sát về khả năng nhận diện thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt của sinh viên năm 3 ngành Ngôn ngữ Anh - Đại học Thái Nguyên trong quá trình học dịch, những khó khăn của các em trong quá trình dịch và những chiến lược mà các em áp dụng vào trong quá trình dịch. Nghiên cứu được thực hiện theo cả 2 hướng là định lượng và định tính, thông qua các phiếu khảo sát, phỏng vấn và làm bài kiểm tra, nhằm trả lời 3 câu hỏi nghiên cứu là Khả năng nhận diện thành ngữ của sinh viên ở mức độ nào? Những khó khăn mà sinh viên gặp phải khi dịch thành ngữ là gì? Và Những chiến lược mà sinh viên thường áp dụng trong quá trình dịch thành ngữ là gì? Kết quả của nghiên cứu cho thấy khả năng nhận diện thành ngữ của sinh viên chỉ ở mức trung bình
  sinh viên còn gặp khó khăn trong quá trình dịch thành ngữ và đặc biệt là sinh viên còn mơ hồ với những chiến lược được áp dụng trong quá trình dịch thuật.
Tạo bộ sưu tập với mã QR

THƯ VIỆN - TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHỆ TP.HCM

ĐT: (028) 71010608 | Email: tt.thuvien@hutech.edu.vn

Copyright @2024 THƯ VIỆN HUTECH