INTRODUCTION: While studies on version adaptation, validity, and reliability are common, no tools exist in Turkish literature to assess exercise preferences in stroke patients. This research aimed to translate the Stroke Exercise Preference Inventory (SEPI) into Turkish and evaluate its validity and reliability in stroke patients. METHODS: Ninety stroke patients completed the SEPI, Exercise Benefits/ Barriers Scale (EBBS), Behavioral Regulation in Exercise Questionnaire (BREQ-2), Stroke-Specific Quality of Life Scale (SSQoLS), and Frenchay Activities Index (FAI). The SEPI was translated into Turkish using a standard forward-backward translation process. Psychometric properties such as structural and construct validity, test-retest reliability, and internal consistency were assessed. RESULTS: Reliability analysis demonstrated high internal consistency for SEPI-13, with Cronbach's DISCUSSION: The Turkish SEPI is a reliable and valid tool for assessing exercise preferences in stroke patients, aiding their rehabilitation.